Condizioni generali di vendita e di fornitura

1. Prezzi per il mercato svizzero
I prezzi s’intendono franco fabbrica in CHF esclusa I.V.A. (imposta sul valore aggiunto). Sono applicati i prezzi in vigore al momento in cui ci perviene l’ordinazione, con riserva dei supplementi di rincaro sui metalli.

2. Costi d’imballaggio e di spedizione
La spedizione di tutti gli articoli avviene, secondo il peso e l’ingombro, per posta, corriere, autocarro, trasporto aereo o marittimo, sempre a rischio del destinatario. I costi supplementari per invii espresso o con imballaggi eccezionali sono a carico del destinatario. Pallet, casse, container, rotoli di cavi sono fatturati al prezzo di costo. Non accettiamo di ritorno contenitori speciali, pallet a perdere e scatole di cartone. Non forniamo rimpiazzi gratuiti per rotture, danni vari e smarrimento avvenuti durante il trasporto. Eventuali danni vanno segnalati immediatamente all’impresa di trasporto in questione.

3. Consegne
Il maggior costo derivante dalla realizzazione di disegni speciali o dalla modifica di disegni che si scostano dalla consegna offerta verrà fatturato. Ciò vale anche per la spesa di progettazione supplementare. I costi relativi a lavorazioni supplementari (come p. es. adattamenti, pezzi speciali, sezioni, tagli, intagli ecc.) non indicati nell’offerta devono essere inseriti in fattura separatamente. Viene fatturato il costo addizionale per ordinazioni singole successive di esecuzioni speciali/da eseguirsi in un secondo tempo. Gli attrezzi necessari per le lavorazioni speciali vengono fatturati secondo i prezzi indicati preventivamente. Tali attrezzi rimangono in nostro possesso. Se l’incarico non viene conferito, ci riserviamo di fatturare i campioni speciali prodotti e le spese per lo sviluppo del prodotto. Ci riserviamo scostamenti condizionati dalle materie prime o dalla lavorazione nei limiti delle tolleranze consentite, il che non comporta alcun obbligo di ritiro della merce.

4. Condizioni di fatturazione e pagamento per il mercato svizzero
Le ordinazioni per un valore di merce inferiore a CHF 100.- vengono fatturate con un importo minimo di CHF 100.- (supplementi non compresi). Le ordinazioni per un valore di merce inferiore a CHF 100.- sono fatturate al prezzo di listino netto. Le fatture sono pagabili a 10 giorni dalla data di emissione con sconto del 2% oppure a 30 giorni al netto. Né il ritardo nel termine di consegna, né problemi di qualità possono essere motivi di un ritardo di pagamento o di una riduzione dell’importo dovuto. In caso di ritardato pagamento, è prevista una commissione di elaborazione. Le forniture a clienti che non conosciamo oppure a quelli che per esperienza ci sono noti come non rispettosi degli impegni di pagamento, avvengono contro rimborso o previo pagamento anticipato. Ci riserviamo di sottoporre la serie storica dei pagamenti a un pool informativo.

5. Esecuzione dell’ordinazione
L’annullamento o la sospensione di ordinazioni da parte dell’acquirente necessitano del nostro esplicito consenso e devono aver luogo entro sette giorni dalla notifica. Nel caso di fornitura di articoli speciali fabbricati appositamente, è riservata una fornitura aggiuntiva o minima fino al 10%. Nel caso di revoca dell’ordinazione di articoli speciali, devono essere pagati gli eventuali costi sostenuti. La merce ordinata con consegna a richiesta dell’acquirente va presa in consegna entro un termine prestabilito.

6. Termine di consegna
Nella misura del possibile, i termini di consegna indicati devono essere rispettati. Siamo esonerati dall’obbligo del rispetto del termine di consegna in caso di: inconvenienti all’interno dell’azienda, difetti del materiale, prescrizioni delle autorità, scioperi, mobilitazione come pure altri casi di forza maggiore. È esclusa ogni pretesa avanzata in seguito a fornitura in ritardo. Il termine di consegna comincia a decorrere solamente il giorno in cui siamo in possesso di tutti i dati tecnici, costruttivi e commerciali forniti dall’acquirente e relativi all’esecuzione, alle modifiche ecc.

7. Garanzia
Per difetti di materiale o di costruzione relativi agli articoli forniti e constatati entro 12 mesi dopo l’installazione dei prodotti in questione, ma al massimo entro 18 mesi dalla consegna, garantiamo che i pezzi da noi riconosciuti difettosi saranno sostituiti gratuitamente. Questi pezzi vanno spediti al nostro indirizzo allegando la bolla di consegna. La garanzia si estingue se sul prodotto vengono eseguite lavorazioni improprie. Se le circostanze non permettono la rimozione del difetto nelle nostre officine, la garanzia è limitata soltanto alla fornitura gratuita dei ricambi. Non riconosciamo nessuna spesa di qualsiasi genere originatasi al di fuori della nostra azienda.

8. Sistema di garanzia
La ditta Woertz si assume la garanzia del sistema unicamente sui articolo prodotti presso la nostra sede come p.e. cavo piatto, scatole e cavo rotondo con spina.

9. Responsabilità
Sono escluse rivendicazioni diverse da quelle menzionate espressamente nelle presenti condizioni di fornitura, a prescindere dalla motivazione legale di base, in particolare sono escluse tutte le rivendicazioni non menzionate espressamente di risarcimento danni, riduzione del prezzo, risoluzione del contratto. Ci assumiamo la responsabilità solo entro i limiti della disposizione di legge obbligatoria.

10. Riserva di proprietà
Tutte le merci fornite rimangono di nostra proprietà fino al saldo di tutti i nostri crediti aventi per oggetto queste merci. In caso di mancato pagamento, ci riserviamo il diritto di far registrare la riserva di proprietà nei registri ufficiali a seconda delle corrispondenti leggi regionali. I costi di questa registrazione sono a carico dell’acquirente.

11. Spedizioni di ritorno
Ogni ritorno del materiale può essere evaso previo il nostro consenso entro 12 mesi dalla data di fornitura. Alla spedizione di ritorno va allegata la bolla di consegna. In caso di ritorni di materiale standard, imputabili a un nostro errore di fornitura, è previsto un rimborso soltanto per un valore della merce a partire da CHF 100.- e viene addebitato da parte nostra, per le spese sostenute, almeno il 25% del valore della merce. I ritorni sono accettati soltanto se eseguiti negli imballaggi originali con allegato il bollettino di consegna. Esecuzioni speciali di qualsiasi tipo come pure cavi con una lunghezza inferiore a 100m non potranno più essere ritornati alla nostra azienda.

12. Reclami
I reclami relativi a quantità, peso, difetti, ecc. possono essere presi in considerazione solamente entro 7 giorni dalla ricezione della merce.

13. Esportazione
I prezzi s’intendono franco fabbrica in CHF o in EUR esclusa l’IVA / VAT. Questa viene imputata separatamente ai sensi delle disposizioni di legge secondo l’aliquota corrispondente in vigore. Per l’esportazione vale il valore minimo di fattura di EUR 500.-/CHF 500.- o USD 500.-. Le forniture si eseguono contro pagamento anticipato o secondo gli accordi presi. L’esportazione di prodotti o di parti di prodotti può essere soggetta a obbligo di autorizzazione per la loro natura o per il loro scopo di utilizzo.

14. Diritti di proprietà industriale
I nostri articoli sono in gran parte tutelati nel territorio nazionale e all’estero. Violazioni a questi diritti di proprietà industriale vengono perseguiti dalla legge.

15. Compensazione
Una compensazione da parte del cliente è possibile solo se la sua pretesa è stata giudicata ricevibile o da noi riconosciuta per iscritto.

16. Luogo di adempimento e foro giuridico
Il luogo di adempimento per tutte le prestazioni contrattuali è Muttenz ed il foro giuridico per tutti i casi è Arlesheim, Svizzera. Ci riserviamo comunque il diritto di citare in giudizio il cliente in qualsiasi foro giuridico.

17. Diritto applicabile
Tutti i contratti tra noi ed il cliente sottostanno al diritto svizzero, con l’esclusione della CISG.

18. Clausola di salvaguardia
Qualora una delle disposizioni del contratto tra noi ed il cliente dovesse essere nulla, le altre disposizioni restano valide. Le parti si impegnano a trovare una soluzione che si avvicini il più possibile alla disposizione invalidata.